导读:2017的卫视春晚播出了很多的语言类节目,其中最受大家关注的大概就是小品了,不过最近,北京卫视春晚的一个小品倒是争议很大,那就是郭冬临
2017的卫视春晚播出了很多的语言类节目,其中最受大家关注的大概就是小品了,不过最近,北京卫视春晚的一个小品倒是争议很大,那就是郭冬临表演的小品《取钱》。
小品中,有一个角色是骗子,可是由于小品表演时,“骗子”说的是河南话,导致许多河南观众不满。
骗子说河南话,河南网友感觉“躺枪”
2017年北京电视台春节联欢晚会小品《取钱》中骗子打电话时说的是河南话,引起网友热议。2月7日,西安一河南籍律师以“地域歧视”和“侵犯河南人名誉权”为由提起诉讼,要求北京电视台和该小品编剧及演员,向所有河南人公开赔礼道歉并赔偿每人一元。
这个由郭冬临、孙桂田、吴江等人所表演的小品讲述的故事是:郭冬临出门帮媳妇买丝袜,在银行门口ATM机附近遇到孙桂田扮演的大妈。大妈遇到电话诈骗,郭冬临识破后为防大妈上当受骗,百般劝阻不要打钱,而大妈偏偏把好心人当坏人。两人互怼起来,爆笑台词、搞笑行为接连上演。引起网友热议的,是大妈电话响起后,电话那头的骗子操着一口河南腔。
电话中骗子一口河南腔引得河南网友鸣不平。网友表示,“骗子的口音为什么是我们河南口音,我们好委屈。”“全程用的都是普通话,就骗子的声音不一样,很让人不舒服。”
小品编剧魏新为此在微博发文道歉:“作为这个小品的编剧,我向各位网友道歉,小品中的骗子说河南话和郭冬临老师无关,是我用家乡话配的音,我是山东人,老家方言接近河南,别的方言也不会说,所以引起了大家的误会,实在不好意思,向大家道歉!”
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与名人汇无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字图片的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
copyright © 2020 名人汇 All Rights Reserved